-
1 nie trzeba daleko sięgać
за приме́ром де́ло не ста́нет (недалеко́ ходи́ть); ср. sięgnąć -
2 trzeba
praed. 1. (należy) trzeba coś zrobić it’s necessary to do sth- trzeba pracować it’s necessary to work- trzeba mu o tym powiedzieć he should a. ought to be told about it- trzeba mu było powiedzieć he should have been told- czy warto to czytać? nie tylko warto, ale nawet trzeba is it worth reading? it’s not only worth it, it’s essential a. a must- trzeba mieć dużo zdrowia, żeby wytrzymać taką podróż you have to be very fit to survive such a journey- trzeba być głupim, żeby tak się zachować only a fool would behave like that- trzeba, żebyś znał prawdę you should know the truth- sprawdź, czy wszystko jest jak trzeba go and check everything is all right- kiedy trzeba, odważnie wypowiada swoje zdanie when necessary, s/he’s quite outspoken- pójdę tam, jeśli trzeba I’ll go there, if necessary- po co tam włazisz gdzie nie trzeba? why do you keep going where you’re not welcome?- zachowuj się jak trzeba behave as one should- zgłosił się o ósmej rano, jak trzeba he came at eight in the morning, as expected- trzeba przyznać, że… admittedly,…- trzeba dodać, że… additionally,…2. (potrzeba) jemu/jej czegoś trzeba he/she needs sth- będzie miała wszystko, czego jej trzeba she’ll have everything she needs- czy trzeba ci pieniędzy? do you need any money?- do tego trzeba dużo cierpliwości this requires a lot of patience- „pomóc ci?” – „nie trzeba” ‘do you need help?’ – ‘no, thanks’- trzeba czasu, aby to zrozumieć it takes time to understand it■ trzeba ci wiedzieć, że… książk. you should be aware (that)…- trzeba szczęścia/nieszczęścia/trafu, żeby… as luck would have it…* * *part(inv) it is necessary to...trzeba mu pomóc — we should help him, he's got to be helped
trzeba przyznać, że... — admittedly..., it should be admitted that...
dziękuję, nie trzeba — no, thanks
* * *trzeba v. pred. indecl.1. (= należy) one should, one ought to; trzeba być głupcem, żeby... one must be a fool to...; trzeba ci wiedzieć, że... you should know that...; trzeba przyznać, że... admittedly..., one has to admit that..., it should be admitted...; trzeba mu pomóc we l. sb should help him.2. (= jest niezbędne) it is necessary to l. that..., one needs to..., it is needed that...; jeśli trzeba if needed, if necessary; nie trzeba go dwa razy prosić you don't have to ask him twice; trzeba wam czegoś? do you need anything?; dziękuję, nie trzeba no, thanks; thank you, I am fine.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzeba
-
3 trzeba
do tego (nie) trzeba … dafür braucht man (nicht) …;niczego mi więcej nie trzeba ich brauche nichts mehr;trzeba było wiele cierpliwości man brauchte viel Geduld;jak trzeba wie es sich gehört, wie es sein soll;jeśli trzeba wenn es sein soll, wenn es nötig ist;wszystko, czego ci trzeba alles, was du brauchst;trzeba ci wiedzieć du musst wissen;nie trzeba! (es ist) nicht nötig! -
4 trzeba
trzeba [tʃɛba]1) ( jest niezbędne)\trzeba im ciszy i spokoju sie brauchen [viel] Ruhejeśli \trzeba wenn es nötig ist\trzeba ci czegoś? brauchst du etwas?dziękuję, nie \trzeba danke, es ist nicht nötig2) ( należy)\trzeba się postarać man soll sich +dat Mühe geben\trzeba było wyjść wcześniej man hätte früher rausgehen sollenzachowywać się, jak \trzeba sich +akk benehmen, wie es sich gehört\trzeba przyznać, że... man muss schon sagen, dass...\trzeba być głupim, żeby nie zauważyć, że... ( przen pot) man müsste ganz dumm sein, um nicht zu merken, dass... ( fam) -
5 trzeba
безл. в знач. сказ, нужно, надо; следует;nie \trzeba не нужно, не надо; jak \trzeba как следует;
\trzeba trafu... надо же было...; случилось (как раз)...+należy, trza
* * *безл. в знач. сказ.ну́жно, на́до; сле́дуетnie trzeba — не нуж́но, не на́до
jak trzeba — как сле́дует
trzeba trafu… — на́до же бы́ло…; случи́лось ( как раз)…
Syn:należy, trza -
6 trzeba
impersman muss, es ist nötigtrzeba było — man musste, es war nötig
trzeba przyznać, że … — es muss zugegeben werden, dass …
-
7 reszta
( pozostałość) rest, remainder; ( pieniądze) change* * *f.1. (= pozostałość) rest, remainder; bez reszty (= całkowicie) completely; do reszty (= doszczętnie) completely.2. ( pieniądze) change; reszty nie trzeba! keep the change!; wydać komuś za mało reszty shortchange sb; wydać resztę (z 10 złotych) give change (for 10 PLN); źle komuś wydać resztę give sb the wrong change.3. mat. remainder.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > reszta
-
8 sięgać
глаг.• доставать• достигать• достичь• подавать* * *несов. 1. ро со тянуться за чем, доставать что;2. do czego обращаться к чему; черпать из чего; 3. ро со добиваться чего; покушаться на что; 4. do czego, po со доходить до чего; достигать чего; 5. czego (datować się) вести начало от чего; восходить к чему;● wysoko (daleko) \sięgać высоко метить;
nie trzeba daleko \sięgać за примером дело не станет (недалеко ходить); ср. sięgnąć* * *несов.•- daleko sięgać
- nie trzeba daleko sięgać -
9 need
[niːd] 1. n( necessity) potrzeba f, konieczność f; ( demand) potrzeba f, zapotrzebowanie nt; ( poverty) ubóstwo nt, bieda f2. vt( want) potrzebować +gen; ( could do with) wymagać +genthere's no need to … — nie ma potrzeby +infin
he had no need to… — nie musiał +infin
you don't need to go, you needn't go — nie musisz iść
* * *[ni:d] 1. negative short form - needn't; verb1) (to require: This page needs to be checked again; This page needs checking again; Do you need any help?) wymagać, potrzebować2) (to be obliged: You need to work hard if you want to succeed; They don't need to come until six o'clock; She needn't have given me such an expensive present.) musieć2. noun1) (something essential, that one must have: Food is one of our basic needs.) potrzeba2) (poverty or other difficulty: Many people are in great need.) bieda3) (a reason: There is no need for panic.) powód•- needless- needlessly
- needy
- a need for
- in need of -
10 zapas
Ⅰ m (G zapasu) 1. (żywności, wody) supply; (drewna, węgla, pięniędzy) reserve- mieć zapas paszy na miesiąc to have a reserve of fodder for one month- kupować coś na zapas to buy sth for storing2. (do puderniczki, długopisu) refill 3. (o materiale) obręb z zapasem a wide hem- szwy z zapasem wide seams4. przen. zebrać zapas doświadczeń to gather a. acquire a lot of experience- wróciłam z urlopu ze świeżym zapasem energii I came back from holiday with renewed energy- uważaj, moje zapasy cierpliwości się kończą watch out, my patience is wearing thinⅡ zapasy plt provisions, stores- przygotowywać a. robić zapasy drewna na zimę to stock up with wood for the winter■ nie ciesz się na zapas don’t count your chickens- nie trzeba martwić się na zapas one shouldn’t worry prematurely- miałam więcej argumentów i dowodów w zapasie I had more arguments and evidence in reserve- najedz się na zapas, bo czeka nas długa droga eat a lot, because there’s a long journey ahead of us* * *(spare) supply, reservena zapas — (martwić się, cieszyć się) prematurely
* * *mi1. (= zasób, rezerwa) reserve, stock, store, pileup; ( czasu) margin; ( towaru) inventory, stock-in-trade; ( żywności) provisions; żelazny zapas iron ration, stockpile; duży zapas wide margin; cieszyć się na zapas look forward to sth; mieć coś w zapasie store up, have in stock; przen. have another string/two strings to one bow, have a shot in the locker; w zapasie in store, to spare; z zapasem czasu with time to spare; zapas wyczerpany out of stock; zakup na zapas forward buying; uzupełnić zapas paliwa refuel; martwić się na zapas borrow trouble.2. (= element wymienny) refill ( do czegoś for sth).3. ( pasek materiału) surplus, extra scrap/fold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapas
-
11 dw|a
Ⅰ num. two- ulicą szło dwóch mężczyzn a. szli dwaj mężczyźni two men were walking down the street- na stole leżały dwa jabłka there were two apples on the table- kupiłem dwa/dwie I bought two of them- za dzień lub dwa in a day or two- zrobić coś dwa razy to do sth twice- dwa razy większy/szybszy twice as big/fast- służyć dwóm panom to serve two masters- zrobili to we dwóch/zrobiły to we dwie (just) the two of them did it- pracować za dwóch to do the work of two, to work like a horse a. dog- jeść za dwóch to eat like a horse; [ciężarna] to be eating for two- powiedzieć dwa słowa a. zdania o czymś to say a couple of words about sth- wytłumaczyć coś w dwóch słowach a. zdaniach to explain sth briefly- nie ma co do tego dwóch zdań there’s no doubt about it- to bez dwóch zdań najlepszy samochód this is the best car without a doubt- nie trzeba mu tego dwa razy powtarzać he doesn’t need to be asked twice- to o dwa kroki stąd it’s just a stone’s throw away a. from hereⅡ n inv. sgt Szkol. (ocena niedostateczna) poor a. bad mark a. grade, f; (ocena mierna) below-average mark a. grade, D■ dwa ognie dodgeball- to proste jak dwa razy dwa cztery it’s as simple as two plus twoThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dw|a
-
12 wa|sz
Ⅰ pron. 1. (w liczbie mnogiej) (przed rzeczownikiem) your; (bez rzeczownika) yours- wasz samochód/wasze książki your car/books- ten pokój jest wasz this room is yours- czy on jest waszym kuzynem? is he a cousin of yours?- Całuję, Wasz Adam (w liście) Love, Adam2. (w liczbie pojedynczej) your- to wasze zadanie, kolego it’s your task, comrade3. (forma zwracania się) your- Wasza Świątobliwość/Wysokość Your Holiness/HighnessⅡ wasi pot. (rodzina) your family; (przyjaciele) your friends Ⅲ wasze pot. what’s yours- waszego nam nie trzeba we don’t need anything of yours- czy wasze zawsze musi być na wierzchu? does it always have to be the way you want it?Ⅳ po waszemu (swoim językiem) in your language; (swoim zwyczajem) your (own) way; (według was) according to you, in your opinion- nie mówię po waszemu pot. I don’t speak your languageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wa|sz
-
13 więcej
adv compnic więcej nie trzeba mówić — nothing more lub else need be said
-
14 resz|ta
f 1. (pozostałość) rest (czegoś of sth)- reszta czasu/osób/mleka the rest of the time/people/milk- przez resztę życia for the rest of my/his life- przyszło tylko trzech, reszta została w domu only three of them came, the rest (of them) stayed at home- bez reszty (bez zastrzeżeń) [poświęcić się, oddać się] unreservedly; (całkowicie) [zaabsorbowany, zajęty] wholly- do reszty completely- zgłupiał do reszty! he’s completely out of his mind!- dokonać a. dopełnić reszty to complete the work of destruction2. sgt (pieniądze) change- pięć złotych reszty five zlotys in change- wydać komuś resztę to give sb (their) change- reszty nie trzeba keep the change3. Mat. remainder- dzielić się bez reszty to be divided without a remainderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > resz|ta
-
15 reszta resz·ta
-ty, -ty; dat sg & loc sg - cief1) (jedzenia, pracy) rest, remainder2) (pieniędzy) changedziękuję, reszty nie trzeba! — keep the change!
-
16 reszta
reszta rzeczy der Rest der Sachen, die übrigen Sachen;reszta gości der Rest der Gäste, die übrigen Gäste;resztę życia spędził na wsi den Rest seines Lebens verbrachte er auf dem Lande;bez reszty restlos;do reszty vollends;reszty nie trzeba! stimmt so! -
17 sięgać
sięgać po klucze nach dem Schlüssel greifen;sięgać po papierosa zur Zigarette greifen;sięgać po narkotyki zu Drogen greifen;sięgać po władzę nach der Macht greifen;sięgać po pióro fig zur Feder greifen;sięgać do kolan bis zu den Knien reichen, kniehoch sein;historia miasta sięga średniowiecza die Geschichte der Stadt reicht bis ins Mittelalter zurück;bezrobocie sięga dwudziestu procent die Arbeitslosigkeit erreicht zwanzig Prozent;sięgać po cudze stehlen;nie trzeba daleko sięgać fig man muss nicht lange suchen;jak okiem sięgnąć pf so weit das Auge reicht -
18 sięgnąć
sięgać po klucze nach dem Schlüssel greifen;sięgać po papierosa zur Zigarette greifen;sięgać po narkotyki zu Drogen greifen;sięgać po władzę nach der Macht greifen;sięgać po pióro fig zur Feder greifen;sięgać do kolan bis zu den Knien reichen, kniehoch sein;historia miasta sięga średniowiecza die Geschichte der Stadt reicht bis ins Mittelalter zurück;bezrobocie sięga dwudziestu procent die Arbeitslosigkeit erreicht zwanzig Prozent;sięgać po cudze stehlen;nie trzeba daleko sięgać fig man muss nicht lange suchen;jak okiem sięgnąć pf so weit das Auge reicht -
19 reszta
reszta [rɛʃta] foddać się czemuś bez reszty sich +akk einer S. +dat restlos hingebendo reszty vollständig, gänzlichreszty nie trzeba! stimmt so! -
20 Bedarf
См. также в других словарях:
nie trzeba [nie musi się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}(długo, dwa razy) prosić {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś chętnie i szybko godzi (zgodził) się na czyjąś prośbę, propozycję itp., chętnie przystaje (przystał) na coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}On jest z tych, których nie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzeba — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos ndk, trzeba było, trzeba będzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyraz używany dla wyrażenia obowiązku, powinności, stosowności działania; powinno się, wypada, należy : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie puszczać – nie puścić pary z ust [z gęby] — {{/stl 13}}{{stl 33}} nie ujawniać, nie zdradzać tajemnicy; milczeć :{{/stl 33}}{{stl 10}}Pary z gęby nie puści, a swoje będzie robił. Tylko... pani gospodyni... pary z ust nie trzeba puszczać przed nikim. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
trzeba — 1. Komuś dużo nie trzeba «ktoś jest tak pobudliwy, że wystarczy słaby bodziec, impuls, aby gwałtownie zareagował»: Wystarczyło jedno przypadkowe spojrzenie w kierunku stolika, przy którym siedzieli bandyci. Im dużo nie trzeba. Myślą, że mają… … Słownik frazeologiczny
trzeba — 1. «powinno się, należy, wypada» Trzeba myśleć, pracować. Trzeba być uczciwym. Trzeba dodać, przyznać, że… Z tym trzeba ostrożnie. Robić tyle, ile trzeba. ◊ Trzeba być jakimś, kimś (np. bardzo odważnym, bohaterem a. głupim, ślepym), żeby… «tylko… … Słownik języka polskiego
nie ma — nie było, nie będzie forma nieosobowa zaprzeczona czasownika być 1. «w połączeniu z rzeczownikami (lub odpowiednikami rzeczowników) zwykle w dopełniaczu tworzy zwroty oznaczające nieistnienie, brak czegoś, nieznajdowanie się w określonym miejscu … Słownik języka polskiego
nie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym wyrazem mówiący oświadcza, że nie istnieje stan rzeczy, o którym mowa:a) w połączeniu z czasownikami zaprzecza danej czynności, stanowi, procesowi :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ma co — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. odm. jak cz. mieć, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie warto : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie ma co marzyć o podwyżce. Nie było co się tak denerwować. Nie macie co tu czekać. Nie masz co prosić, nic nie dostaniesz. Nie mamy co się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie wadzi [nie zawadzi, nie wadziłoby] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś (zrobić) } {{/stl 8}}{{stl 7}} byłoby dobrze, trzeba by, nie zaszkodzi (coś zrobić) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie zawadzi zapytać o drogę, sprawdzić. Nie wadzi trochę wyżej ustawić rusztowanie. Szklaneczka przed snem nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ma gadania — {{/stl 13}}{{stl 7}} sprzeciw nie wchodzi w grę, rzecz nie podlega dyskusji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiedy szef coś postanowi, nie ma gadania. Nie ma gadania, psa trzeba się pozbyć. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie ma dwóch zdań — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie ma wątpliwości, bezsprzecznie, niewątpliwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trzeba wyjechać z miasta, nie ma dwóch zdań. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień